Lingua portuguesa surguiu
Projeto de pesquisa: Lingua portuguesa surguiu. Pesquise 862.000+ trabalhos acadêmicosPor: nanne • 30/8/2013 • Projeto de pesquisa • 1.292 Palavras (6 Páginas) • 569 Visualizações
Sumario..............................................................................................................................3
Como a lingua portuguesa surguiu?..................................................................................4
Qual o primeiro texto escrito em lingua portuguesa?.......................................................5
Que outras linguas influenciaram na formaçao do portugues atual? Como ocorreu essa influencia?..........................................................................................................................6
Quais as reformas ortograficas mas importantes que ocorreram no Brasil?.....................7
Qual a importancia das variaçoes linguisticas para a riqueza da nossa lingua?.................8
Referencias.........................................................................................................................9
Como Surgiu a Língua Portuguesa ?
O primeiro documento literário escrito no idioma português surgiu a partir do século XII.
O português, assim como o castelhano, o francês, o italiano, o provençal, o catalão, o rético, o sardo, o dalmático, o franco-provençal, o gascão e o romeno são o resultado de uma lenta transformação, ao longo dos séculos, de um outro idioma, o latim, que era falado no Lácio, região da Península Itálica, onde ficava a antiga cidade de Roma. Todas essas línguas nasceram do chamado latim vulgar (sermo plebeius), uma das três variedades da língua romana.
Falado por pastores, camponeses, comerciantes e soldados, o latim vulgar caracterizava-se por ser um dialeto simples, grosseiro, sem a elegância e a pureza vocabular do latim clássico (sermo urbanus).
À medida que o Império Romano estendia o seu domínio sobre outras regiões, o latim vulgar sofria a influência das línguas dos povos conquistados. Assim, aos poucos, o sermo plebeius foi se modificando, e, com a invasão dos povos bárbaros e a queda do último imperador romano, Rômulo Augústulo, o latim fragmentou-se, dando origem às chamadas línguas neolatinas ou românicas, sendo a Língua Portuguesa uma delas.
O primeiro documento literário escrito no idioma português surgiu a partir do século XII, quando havia o predomínio da língua falada. A seguir, observe um trecho do capítulo primeiro do livro de Gênesis, extraído de um manuscrito pertencente ao Mosteiro de Alcobaça, do século XIV. Note-se que muitos termos e construções sofreram profundas transformações ou nem sequer existem no português moderno:
“E no começo criou Deus o céu, e a terra, convêm a saber, o céu empireo, os angos, e a matéria de todos os corpos, e os quatro elementos, convêm a saber, o fogo, o ar, a água, a terra, e este mundo, que parece, que é feito deles
Qual o primeiro texto escrito em língua portuguesa?
Trata-se de um poema chamado "Cantiga da Ribeirinha", escrito por Paio Soares de Taveirós para sua amada Maria Ribeira e registrado no Cancioneiro da Ajuda, uma coletânea de manuscritos. "Os versos narram a história de um amor não correspondido, em galego, versão portuguesa de um dialeto de transição entre o latim e o espanhol", afirma Benilde Cianato, professora de língua portuguesa da USP. "E ainda hoje não sabemos se foram escritos em 1189 ou 1198", diz ela. Na época, a Galícia (hoje Espanha), região próxima a Portugal, era um centro irradiador de cultura - por isso o idioma sofreu influências do galego. A "Cantiga da Ribeirinha" faz parte do gênero literário chamado de poesia trovadoresca, o primeiro da literatura lusitana: versos declamados por trovadores, geralmente acompanhados de música. Eles subdividiam-se em três tipos: cantigas de amigo, de amor ou de escárnio e mal-dizer.
Além do Cancioneiro da Ajuda, duas outras compilações de poesias daquela época chegaram aos dias de hoje: o Cancioneiro da Vaticana e o Cancioneiro da Biblioteca Nacional. O mais antigo documento em língua portuguesa - e não em galego - é o "Auto de Partilha", de 1192. Trata-se de um acerto de divisão de terras recebidas por herança, hoje guardado no Arquivo Nacional da Torre do Tombo, em Lisboa, Portugal.
Que outras línguas influenciaram na formação do português atual? Como ocorreu essa fluência?
Na época das grandes navegações, Portugal conquistou inúmeras colônias e o idioma português foi influenciado pelas línguas faladas nesses lugares, incorporando termos diferentes como "jangada", de origem malaia, e "chá", de origem chinesa. O período renascentista também provocou uma série de modificações na língua, que recebeu termos eruditos, especialmente aqueles relacionados à arte.
Os colonizadores portugueses, principalmente os padres jesuítas, difundiram o idioma no Brasil. No entanto, diversas palavras indígenas foram incorporadas ao português e, posteriormente, expressões utilizadas pelos escravos africanos e imigrantes também foram adotadas. Assim, o idioma português foi se juntando à família linguística tupi-guarani, em especial o Tupinambá, um dos dialetos Tupi. Os índios, subjugados ou aculturados, ensinaram o dialeto aos europeus que, mais tarde, passaram a se comunicar nessa "língua geral", o Tupinambá. Em 1694, a língua geral reinava na então colônia portuguesa, com características de língua literária, pois os missionários traduziam peças sacras, orações e hinos, na catequese.
Com a chegada do idioma iorubá (Nigéria) e do quimbundo (Angola), por meio dos escravos trazidos da África, e com novos colonizadores, a Corte Portuguesa quis garantir uma maior presença política. Uma das primeiras medidas que adotou, então, foi obrigar o ensino da Língua Portuguesa aos índios.
Desde o século XVI, época da formação do Português moderno, o português falado em portugal manteve-se mais impermeável às contribuições linguísticas externas. Já o Brasil, em decorrência do processo de formação de sua nacionalidade,
...