LIBRAS MONOGRAFIAS
Artigo: LIBRAS MONOGRAFIAS. Pesquise 861.000+ trabalhos acadêmicosPor: BISPO • 3/10/2013 • 758 Palavras (4 Páginas) • 521 Visualizações
Observe o enunciado realizado em LIBRAS a seguir, e assinale a alternativa que o traduz corretamente:
Escolher uma resposta.
a. A mulher está triste.
b. O homem está triste.
c. A menina é magra.
d. A criança é chata.
e. O menino é loiro.
Question 2
Notas: 1
Observe o enunciado realizado em LIBRAS a seguir, e assinale a alternativa que o traduz corretamente:
Escolher uma resposta.
a. Meu pai é gordo.
b. Minha avó é legal.
c. Minha prima é jovem.
d. Meu amigo é alto.
e. Minha namorada é magra.
Question 3
Notas: 1
Observe o enunciado realizado em LIBRAS a seguir, e assinale a alternativa que o traduz corretamente:
Escolher uma resposta.
a. Minha amiga gosta de jogar bola.
b. A mulher gosta de andar de bicicleta.
c. O homem tem uma bicicleta.
d. O psicólogo dirige carro.
e. A professora tem carro.
Question 4
Notas: 1
O sinal pessoal é um elemento da cultura surda, logo que você ingressa na comunidade surda é batizado com esse sinal. Com relação ao batismo do sinal pessoal, é CORRETO afirmar que:
Escolher uma resposta.
a. os sinais pessoais devem ser constantemente atualizados com o tempo, combinando com o estado de espírito e características da pessoa batizada.
b. os sinais pessoais são atribuídos com base em uma característica pessoal, seja baseada na aparência física, seja no comportamento frequente, hábito ou objeto utilizado.
c. os sinais pessoais podem ser atribuídos por pessoas ouvintes com domínio em LIBRAS, tais como instrutores de LIBRAS e/ou intérpretes de língua de sinais.
d. os sinais pessoais são realizados através da soletração do nome feita com a datilologia da língua de sinais.
e. apenas os surdos podem ser batizados com um sinal pessoal, as pessoas ouvintes não têm sinal pessoal, pois não fazem parte da comunidade surda.
Question 5
Notas: 1
Leia o excerto da pesquisadora Lodenir Karnopp (2008, s/p):
Em Cinderela Surda e Rapuzel Surda, as narrativas e as representações da cultura surda, caracterizada pela experiência visual, são corporificadas em livros para crianças de um modo singular, em que o enredo, a trama, a linguagem utilizada, os elementos visuais, os desenhos e a escrita dos sinais (Sign Writing) evidenciam o caminho de autorrepresentação do grupo de surdos na luta pelo estabelecimento do que reconhecem como suas identidades, através da legitimidade de sua língua, de suas formas de narrar as histórias, de suas formas de existência, de suas formas de ler, traduzir, conceber e julgar os produtos culturais que consomem e que produzem.
KARNOPP, L. B. Traduzir sinais: reflexões sobre a tradução de textos surdos. CONGRESSO DE LEITURA DO BRASIL - COLE. 15. 2007, Campinas. Anais... Campinas: UNICAMP, 2007. Disponível em: <http://www.alb.com.br/anais15/index.htm>.
...