Leitura E Produção De Texto
Pesquisas Acadêmicas: Leitura E Produção De Texto. Pesquise 862.000+ trabalhos acadêmicosPor: mariafeliz • 20/9/2014 • 1.754 Palavras (8 Páginas) • 234 Visualizações
UNIVERSIDADE ANHANGUERA
CENTRO DE EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA
CURSO: SERVIÇO SOCIAL
1º Período
DESAFIO DE APRENDIZAGEM
LEITURA E PRODUÇÃO DE TEXTO
TUTOR PRESENCIAL: ALEXANDRA ALMEIDA DE FARIA
TUTOR A DISTÂNCIA: LINDOLFO ANDERSON MARTELLI
ANA CAROLINA PINHEIRO PERES – RA 2305300093
CARLOS EDUARDO SILVA – RA 2321396415
ELIANE APARECIDA S. BARBOSA – RA 2329413906
IZABELLA NAKITA MENDES SILVA – RA 2321373219
NÚBIA SILVA MACHADO RA 2321396450
BELO HORIZONTE/MG
16/06/2011
SUMÁRIO
Introdução.............................................................................................................03
Quais os verdadeiros motivos da reforma ortográfica da língua portuguesa............................................................................................................. 04
Países de Língua Portuguesa................................................................. ...............05
O que muda com as novas regras ortográficas......................................................07
Palavras Homônimas.............................................................................................09
Conclusão..............................................................................................................10
Bibliografia............................................................................................................11
Introdução
Este desafio relata sobre o acordo da nova ortografia da língua portuguesa e os países que tem o mesmo idioma e os motivos da reforma.
Motivos da Reforma Ortográfica da Língua Portuguesa
Na situação atual, há um enorme custo econômico e financeiro na produção de edições diferentes de dicionários, livros didáticos e literários para o Brasil e para Portugal.
Pois se deve ás diferenças entre as duas variantes do Português, no que se concerne ao vocabulário a sintaxe e aos diversos usos e preferências lingüísticas, mas também
salientam os defensores do acordo ás divergências ortográficas. A demora na edição de obras lexicográficas comuns contribui e alegam ,para que o português se insira no conjunto de línguas de pouca difusão, pouco conhecimento e pequena repercussão no universo da comunicação multilíngüe,apesar de ser uma das mais faladas do mundo,quer em número de falantes, quer em número de países.
O Acordo Ortográfico prevê a preparação de um vocabulário técnico-científico comum, ainda não concretizado, que seria de grande utilidade para a difusão bibliográfica e de novas tecnologias que recorrem a tecnologia científica e técnica, beneficiando os educadores e os utilizadores da língua em geral. Com a adoção por todos do Acordo Ortográfico o Brasil e Portugal poderão somar esforços na cooperação com os PALOP e Timor leste, em ações de difusão e fortalecimento da língua portuguesa. Os livros e outros materiais educativos, os programas de educação á distância e outros materiais didáticos adaptados em qualquer país lusófono poderão ser mais facilmente reproduzidos noutro país.
Os programas de formação e aperfeiçoamento para professores de português como segunda língua, por exemplo, poderão passar a ser comuns ,em vez de Portugal e Brasil desenvolverem separadamente as suas iniciativas, com o Acordo Ortográfico em vigor, fica aberto o caminho para um entendimento , sobre a certificação comum de preferência em língua portuguesa para estrangeiros, pois o Brasil emite hoje o certificado CELPE-BRAS, enquanto que em Portugal o único diploma válido é emitido pelo Instituto Camões. Além da expansão e do fortalecimento da cooperação educacional em língua portuguesa. A aprovação do Acordo Ortográfico é uma condição essencial que os seus defensores alegam, para a definição de uma política lingüística de bases comuns na CPLP e portanto, para o bom funcionamento do Instituto Internacional da língua Portuguesa,entidade criada em 1989 e sediada em Cabo Verde.
Acordo Ortográfico para a Língua Portuguesa
O principal objetivo é unificar a escrita entre os países de língua portuguesa
Art.1º do decreto nº 6.583, de 29 de setembro de 2008: O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, entre os Governos da República de Angola, da República Federativa do Brasil, da República de Cabo-Verde, da República de Guiné-Bissau, da República de Moçambique, da República Portuguesa e da República Democrática de São Tomé e Príncipe, de 16 de dezembro de 1990, apenso por cópia ao presente Decreto, será executado e cumprido tão inteiramente como nele se contém.
Países de Língua Portuguesa
GUINÉ- BISSAU
Localizado na costa ocidental da África, foi colônia de Portugal, faz parte dos países de língua portuguesa. Economia de origem agrícola, possui um alto índice
...