SQL Server
Artigo: SQL Server. Pesquise 862.000+ trabalhos acadêmicosPor: aluizio • 30/10/2014 • 2.820 Palavras (12 Páginas) • 368 Visualizações
PALAVRAS
QUE CONFUNDEM
EM INGLÊS
EF Englishtown: e-book de idiomas
www.englishtown.com.br
E-BOOK DA EF ENGLISHTOWN
ÍNDICE
03
2- Índice
Introdução
05
Ouvir e escutar: Listen ou hear?
08
Falar e dizer: Say, tell, talk
ou speak?
10
Para: To ou for?
13
Fazer: Do
ou make?
17
Muito: Much
ou many?
19
Chega de
se confundir
para falar!
ESTE GUIA É INTERATIVO
O ícone da casa no canto
superior esquerdo permite
que você volte para esta
página de qualquer ponto
do guia.
INTRODUÇÃO
3- Introdução
Aprender um segundo idioma é um desafio. E, para
complicar, existem algumas palavras que sempre
confundem quem está aprendendo. Para ajudar você
a aprender inglês melhor, reunimos alguns desses casos
de duplas ou grupos de palavras que confudem para
que você entenda as diferenças e não se engane mais.
Neste guia, explicamos os principais casos
de confusão, damos exemplos de usos e ajudamos
você a ficar mais seguro para falar inglês. Boa leitura!
4- Introdução
OUVIR E ESCUTAR:
LISTEN OU HEAR?
5- Ouvir e escutar: listen ou hear
OUVIR E ESCUTAR: LISTEN OU HEAR?
Da mesma forma que fazemos ao trocar “ouvir” e “escutar” em português, muitos alunos
carregam esse vício para o inglês e usam “listen” e “hear” da mesma forma. Porém, em inglês,
há diferenças neste caso não apenas de significado, mas também no uso. Vamos mostar quais são para que essas palavras em inglês não confundam mais você.
LISTEN
HEAR
“Listen” é escutar, é ouvir com intenção e atenção.
“Hear” é ouvir apenas, sem atenção
necessariamente. Um ato que acontece
sem intenção.
She was trying to listen to our conversation from the kitchen, but she wasn’t able to hear us.
(Ela estava tentando escutar nossa conversa da cozinha, mas não conseguiu nos ouvir.)
O verbo “listen” também é acompanhado
da preposição “to” quando seguido do que
ou de quem se está escutando.
He didn’t listen to a word I said!
(Ele não ouviu uma palavra do que eu disse!)
“Hear”, com sentido de “ouvir”, não é seguido
de preposição.
We heard a noise coming from the woods.
(Ouvimos um barulho vindo do bosque.)
Exceção: “hear from”, que é “ter notícias de”.
I haven’t heard from him yet.
(Ainda não tive notícias dele.)
“Listen” sempre implica em ter atenção a algo.
Listen! What he is saying is important!
(Escute! O que ele está dizendo é importante!)
The boss explained the process and we listened
to her carefully.
(A chefe explicou o processo, e nós escutamos cuidadosamente.)
Everybody loves listening to music.
(Todos amam ouvir música.)
She always listens to my stories, she loves them!
(Ela sempre presta atenção às minhas histórias,
ela adora!)
“Hear” nem sempre envolve atenção nem é algo
que se faz por escolha.
The signal is awful. Can you hear me?
(O sinal está péssimo. Consegue me ouvir?)
My uncle can’t hear very well, he’s getting old.
(Meu tio não ouve direito, está ficando velho.)
He is boring, I don’t listen to what he says.
I only pay attention when I hear my name.
(Ele é chato, não escuto o que ele diz.
Só presto atenção quando ouço meu nome.)
I was listening to the music on the radio last
night and I heard some awesome news.
(Estava escutando música no rádio ontem à noite
e ouvi uma notícia maravilhosa. – usamos “hear” aqui, porque a atenção estava na música, a notícia veio de forma inesperada.)
6- Ouvir e escutar: listen ou hear
7-
...