Ser Imigrante no Brasil Ainda é um Desafio
Por: Andressa Costa • 17/5/2020 • Trabalho acadêmico • 441 Palavras (2 Páginas) • 192 Visualizações
Ser imigrante no Brasil ainda é um desafio
Andressa Costa da Silva
Matrícula 01347195
Curso Engenharia Elétrica
A imigração é um fato enigmático de contexto mundial que está em constante evolução correspondente aos motivos que a disparam nos mais abundantes contextos históricos que transcorrem pelos países. A procura por desenvolvimento de vida e, de modo consequente, trabalho ainda é a motivação predominante de migrar. Ao achar dificuldades para entrar em outros países, os imigrantes terminam procurando acolhida no Brasil, porém ao pisar em solo brasileiro, os imigrantes, esbarram-se com algumas adversidades, como o idioma brasileiro.
O Brasil é um país onde a maioria da população domina, somente, seu próprio idioma, sendo assim gera dificuldades de comunicação ao receber imigrantes no seu país, criando a falha no processo de comunicação, em que o código emitido pelo emissor não é recebido de maneira eficaz pelo receptor, e assim o ruído causado pela diferença de idiomas não permite o retorno positivo, o código utilizado, a linguagem, acaba sendo substituído por outros tipos de comunicação como exemplo: gestos, a comunicação verbal e não verbal ficam confusas.
Diante disso, os novos residentes ao encontro daquelas barreiras se sentem inseguros e sem confiança, com dificuldades de se inserirem no mercado de trabalho, cultural e, até mesmo podem se prejudicar ao precisarem de assistência médica. As barreiras de comunicação causam desconforto, exaustão e confusão, para todos os envolvidos no processo de comunicação e dificuldades, em relação as funções de linguagem a função fática é a principal prejudicada.
Todas as sociedades, ricas ou pobres, todas elas admitem a relevância educacional, cultural e profissional de compreender uma nova língua. Nos países escolarizados e tecnologizados, esse valor é mais conscientemente agitado e reconhecível pela inclusão da disciplina Língua Estrangeira (muitas vezes com oferta de mais de um idioma) no currículo escolar. Isso nos leva a refletir, de imediato, qual o grau de destreza do Brasil para oferecer o ensino da língua portuguesa como uma nova língua a falantes de outros idiomas. Essa área tem sido designada pela sigla PLE*, ou seja, “Português como Língua Estrangeira”.
Referências Bibliográficas:
IDIOMA AINDA É PRINCIPAL DIFICULDADE DE IMIGRANTES NO BRASIL. Exame.Abril. Disponível em:
ALMEIDA, J.C. O Ensino de Português como Língua Não-Materna: Concepções e Contextos de Ensino.2017. 28f. Texto – Museu da Língua Portuguesa, Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
ANONNI, Danielle; SILVA, Joana de Angelis Galdino. OS DIREITOS TRABALHISTAS DOS REFUGIADOS NO BRASIL: desafios para a aplicação da norma mais favorável ao indivíduo na era da terceirização. Revista Monções. Revista de Relações Internacionais da UFGD.
...