Tudo Sobre Nada A Tudo
Resenha: Tudo Sobre Nada A Tudo. Pesquise 862.000+ trabalhos acadêmicosPor: trindadealesson • 18/11/2014 • Resenha • 625 Palavras (3 Páginas) • 300 Visualizações
Um avião decola com dezenas de caixas de cigarro, pesando 25 quilos cada uma, e as lança em alto mar, onde são recuperadas por pequenas embarcações e levadas a alguma ilha do Caribe. De lá seguem num veleiro, acima de qualquer suspeita, para Londres. É desta forma que toneladas de cocaína são transportadas da selva colombiana até a Inglaterra...Um avião decola com dezenas de caixas de cigarro, pesando 25 quilos cada uma, e as lança em alto mar, onde são recuperadas por pequenas embarcações e levadas a alguma ilha do Caribe. De lá seguem num veleiro, acima de qualquer
suspeita, para Londres. É desta forma que toneladas de cocaína são transportadas da selva colombiana até a Inglaterra.
Luiz Eduardo Soares descreve os bastidores dessa trama, ao relatar a história de um brasileiro que foi preso em Londres com 2 toneladas de cocaína e condenado a 24 anos de prisão por associação ao tráfico internacional de drogas."Escrever é uma percepção do espírito. É um trabalho ingrato que leva à solidão".
- Ecrire est une vue de l'esprit. C'est un travail ingrat qui mène à la solitude.
- Blaise Cendrars citado em "Oeuvres" (1960), página 115 e "L'Homme foudroyé" (1973), página 105
"Trabalha, meu preguiçoso! Ouro é o tempo que se perde / não deves ser ocioso"
- Adelina Lopes Vieira na poesia "O ramo verde"
"Não é o trabalho que acaba com a pessoa, mas as preocupações."
- It is not work that kills men; it is worry.
- Life thoughts - Página 50, Henry Ward Beecher - Alexander Stranan and Co., 1860 - 369 páginas
"Os problemas são apenas oportunidades com roupas de trabalho."
- Problems are only opportunities in work clothes
- Henry John Kaiser citado em The Kaiser Story - Página 62, de Kaiser Industries Corporation - Publicado por Kaiser Industries Corp., 1968 - 72 páginas
"O homem pode amar o seu semelhante até ao ponto de morrer por ele; mas não o ama tanto que trabalhe em seu favor"
- L’homme peut aimer son semblable jusqu’à mourir ; il ne l’aime pas jusqu’à travailler pour lui.
- Philosophie de la misère, Pierre Joseph Proudhon, éd. Groupe Fresnes-Antony de la Fédération anarchiste, 1983, t. 1, chap. V, § I, p. 187 (texte integral no Wikisource)
"O trabalho é desejável, primeiro e antes de tudo como um preventivo contra o aborrecimento, pois o aborrecimento que um homem sente ao executar um trabalho necessário embora monótono, não se compara ao que sente quando nada tem que fazer"
- Work therefore is desirable, first and foremost, as a preventive of boredom, for the boredom that a man feels when he is doing necessary though uninteresting work is as nothing in comparison with the boredom that he feels when he has nothing to do with his days
- The Conquest of Happiness - Página 161, de Bertrand Russell - Publicado por Unwin Paperbacks, 1975 - 191 páginas
...