Linguagem Verbal e Não Verbal
Por: giovannah5 • 24/8/2021 • Trabalho acadêmico • 1.134 Palavras (5 Páginas) • 235 Visualizações
Diferentes linguagens
De modo geral, pode-se afirmar que o ser humano utiliza diferentes tipos de linguagem. A língua materna, desdobrada em linguagem oral e linguagem escrita, representa o mais importante meio de comunicação; a música, a dança, a mímica, a pintura, a fotografia, a escultura, entre outras, completam as linguagens que o homem usa para interagir com o mundo. As várias linguagens podem ser organizadas em dois grupos principais: o da linguagem verbal e o da linguagem não-verbal.
Conceituando, tem-se:
Linguagem verbal => A linguagem verbal tem como unidade a palavra. Ela é a mais importante dentre as linguagens utilizadas pelo homem, pois é com ela que são produzidos os principais documentos da História e da Cultura humana. Pode ser:
Linguagem oral => é a comunicação que ocorre entre falantes da mesma língua. Essa prática pode ser classificada sob seus vários aspectos, desde a fala mais espontânea, até a mais formal ou protocolar.
Linguagem escrita => é o emprego do código, pelo sistema alfabético [signos=letras], para grafar, em língua, as representações da linguagem humana. A linguagem escrita apresenta-se sob inúmeras formas, desde a mais rudimentar das crianças em fase pré-alfabética, até a escrita de padrão culto de um adulto de nível intelectual acadêmico.
Linguagem formal => é a linguagem usada nas situações protocolares, nos documentos, na literatura e em todas as ocorrências em que se emprega o padrão culto da língua.
Linguagem informal => é a linguagem usada pela maioria das pessoas, no dia-a-dia, nas situações informais, em que se podem usar expressões comuns. A linguagem informal e a linguagem popular estão muito próximas uma da outra, mas não são a mesma coisa. A informalidade reside na ausência do padrão culto, da obediência à norma culta, enquanto a linguagem popular é uma linguagem característica de um grupo social, com suas peculiaridades.
Linguagens não-verbais => As linguagens não-verbais têm outro tipo de unidade, como o gesto, o movimento, a imagem e outras. Hoje, com o desenvolvimento das mídias, surgiu a linguagem mista, como a do cinema, do teatro, do vídeo, da televisão, da internet. Essas são chamadas mistas porque empregam como unidade tanto a palavra como o movimento, a imagem, os sons.
Na língua portuguesa, ocorre uma diferença bastante acentuada entre o que se fala e o que se escreve, já que essa é uma língua, no contraponto entre a fala e a escrita, exige um mínimo de atendimento às normas para que a escrita fique legível.
Para ilustrar a diferença entre o que se fala e o que se escreve, selecionamos um trecho de um texto do humorista Jô Soares, para demonstrar como ele, com humor, faz a distinção entre linguagem falada e linguagem escrita:
Português é fácil de aprender porque é uma língua que se escreve
exatamente como se fala
Pois é. U purtuguêis é muitu fáciu di aprender, purqui é uma língua qui a genti iscrevi ixatamenti comu si fala. Num é comu inglêis qui dá vontadi di ri quandu a genti discobri comu é qui si iscrevi algumas palavras. Im purtuguêis não. É só prestátenção. U alemão pur exemplu. Qui coisa mais doida?! Num bati nada cum nada. Até nu ispanhol, qui é parecidu, si iscrevi muitu diferenti. Qui bom qui a minha língua é u purtuguêis. Quem soubé falá sabi iscrevê.
(Jô Soares, apud Mesquita, 1999:20)
Segundo Evanildo Bechara, gramático e lingüista brasileiro, mesmo podendo-se copiar a língua oral, ela sempre será uma corruptela da língua escrita. É como se ela fosse uma deformação da fala. Somente depois de escrever assim é que nos damos conta de que não empregamos, realmente, no dia-a-dia, o padrão culto na linguagem falada.
A seguir, transcrevemos o quadro das principais diferenças entre as duas formas de linguagem, considerando-se língua falada e escrita.
QUADRO DAS DIFERENÇAS
Língua falada | Língua escrita |
* numa situação de comunicação, a mensagem é transmitida de forma imediata. | * numa situação de comunicação, a mensagem é transmitida de forma não imediata. |
* Em geral, o emissor e o receptor devem conhecer bem a situação e as circunstâncias que os rodeiam. Se, por qualquer motivo, isso não acontecer, pode haver problemas de comunicação ou, simplesmente, não haver mensagem. | * o receptor não precisa conhecer de forma direta a situação do emissor nem o contexto da mensagem. |
* a mensagem costuma ser transmitida de forma mais breve, notando-se nítida tentativa de economizar palavras. | * são empregadas construções mais complexas, mais planejadas, pois subentende-se que o emissor teve mais tempo para elaborar a mensagem, repensando-a, modificando-a. |
* com a presença de um interlocutor, que pode a qualquer momento interromper a conversa, é comum o emprego de construções mais simples, frases incompletas, com ênfase nas orações coordenadas, mais espontâneas e mais livres, menos reflexivas. | * aqui, é mais comum o uso de orações mais complexas, subordinadas, reduzidas apositivas, que exigem mais esforço de memória ou de raciocínio do receptor. |
* há os elementos prosódicos, como entonação, pausa, ritmo, gestos, que enfatizam o significado dos vocábulos e das frases. Com esses elementos, a comunicação fica muito mais eficaz, direta e imediata. Esses elementos dão conta de explicar muita coisa que as palavras nem sempre conseguem. | * como não é possível, na língua escrita, a utilização dos elementos prosódicos da língua falada, o emprego dos sinais de pontuação tenta reconstruir alguns desses elementos. Nesse caso, são substituídos pelas figuras de linguagem e figuras de palavras, ou seja, os recursos expressivos. |
...