TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

Dicas De Ingles

Artigo: Dicas De Ingles. Pesquise 861.000+ trabalhos acadêmicos

Por:   •  21/11/2014  •  1.895 Palavras (8 Páginas)  •  294 Visualizações

Página 1 de 8

Como aprender inglês sem precisar, necessariamente, de um curso.

Introdução

Aprender uma nova língua é desafiador e não é muito fácil. Por quê? Porque nos esquecemos de como foi nosso processo para aprender a nossa língua materna. Geralmente a maioria dos cursos falham, pois não ensinam o método eficaz para se aprender uma língua estrangeira. Mas qual seria esse método?

Voltando às origens

Se parássemos para analisar como uma criança aprende sua língua materna, perceberíamos, então, o mais eficaz e perfeito método de aprendizagem. Muitos estudantes de língua estrangeira falham por causa da ansiedade e da falta de paciência e disciplina. No entanto, devemos entender que esta disciplina não pode vir a ser acompanhada com nervosismo, inquietação e obrigatoriedade. Aprender uma nova língua é APENAS voltar à fase inicial da vida e visualizar o mundo de outra forma. Apenas precisamos voltar ao estado de recém- nascido e tentar redescobrir o nome das coisas, codificar as ações e raciocinar como se tivéssemos nascido naquele país, sem tentar fazer conexões com o que já sabemos ser o mundo e as formas de se comunicar. Apenas, vamos voltar ao início de tudo e aprender do zero.

Obs.: quando falo zero, não significa aprender as cores ou números, mas siginifica raciocinar como um nativo da língua. Conheço duas crianças, uma se chama Rainer e a outra se chama Zadoke. Eles são irmãos, filhos de pais americanos. Os pais, obviamente, só falam em inglês com eles ( apesar de saberem português fluente). Zadoke tem pouco mais de 1 ano e não sabe dizer muitas palavras. Entretanto, ele já raciocina e coloca seu cérebro para pensar em inglês e tentar sobreviver usando essa codificação. É isso que quero demonstrar.

Desconecte o mundo ao seu redor do português

quando estiver diante de uma frase em inglês, não tente conectá-la com o português. Por exemplo, se eu digo: I'm going to lie down now, because I'm tired. Não tente fazer assim: “bem, I am é eu estou... é.. going é indo.. háaa.. é aquele lance do fututo..então seria eu vou … ok.. lie down... deixa eu pesquisar aqui.. há .. significa deitar... ok... o resto é porque estou cansado.. há.. ok.. EU VOU DEITAR PORQUE ESTOU CANSADO”. Sabe, é claro que no começo, é normal fazer isso, entretanto, mesmo no começo, a atitude correta deve ser: “I am going to siginifica eu vou ( indicando futuro próximo) .. certo.. I'm going to é I'm going to. Nossa, não sei o que siginifica lie down, vou pesquisar, mas, como eu sei que tired é cansado, acho que deve ser alguma coisa relativa à dormir ou deitar, sei lá... vou ver... há.. ok.. siginifica deitar.. lie down não é deitar.. lie down é LIE DOWN, ou seja... quando eu me inclino na cama para dormir ou relaxar, eu faço esse “lie down”... haa ok.. peguei.. I'm going to lie down because I'm tired. Beleza!”

Entende o que eu quero dizer? Uma criança que está aprendendo uma língua não raciocina tentando dissecar a gramática e observando e comparando com outra língua, não, ela apenas descobre que o ato de se inclinar para relaxar siginifica lie down e que se ela tiver cansada e quiser dizer que vai se inclinar para dormir, ela, ao ver que os adultos falam assim, repete: Mom, dad, I'm gonna lie down now, 'cause I'm tired. Outra coisa importante é que, no exemplo que dei, lie down, o “lie” siginifica mentir. Esse é o ponto em que muitos estudantes falam “ valha, o que é que tem haver? Língua doida, como é que vou saber se uma coisa é uma coisa ou outra coisa?, no português não é assim” NÃO! Não tenha essa atitude. Primeiramente: RESPEITE A LÍNGUA. Depois, entenda que você não deve conectá-la ao português e nem à maneira de pensar em português. Conecte-a com ela própria. Apenas entenda que lie é mentir, mas também, pode ser deitar se você usar o down depois.

Não se preocupe em aprender palavras. APRENDA FRASES.

Nem no português sabemos o que cada palavra significa. O vocabulário é por demais extenso e isso é algo comum em qualquer língua. Você precisa aprender frases. Por quê? Porque uma criança, quando está aprendendo a falar não fica focando palavra por palavra. Ela aprende a frase. Por exemplo, uma criança não vai raciocinar assim: “bem, eu quero leite, então, para pedir isso a minha mãe, deixa eu ver... primeiro é o sujeito I … cuidado, não confunda I com you ou he.... tah.. I want.. certo... want siginifica o pedido, tah... é o verbo da frase....ok...!” Sabe, Não é assim. Ela sabe que “ I WANNA MILK” é usado para quando ela quiser leite.

Obs.: o correto seria I want milk, mas muitas vezes se fala wanna, porque é um jeito mais fácil e informal de se falar. É a mesma coisa com gonna que é going to.

Se preocupe apenas com a frase e aprenda a frase, sem se importar por que não seria de outra forma, ou por que tem que ser assim. Por exemplo, quando lemos lá em Jeremias 20:2 na Nova versão Internacional ( linguagem de hoje), em inglês, fala “he had Jeremiah the prophet beaten”. Em português siginifica: ele mandou espancar o profeta Jeremias. Veja, se você traduzir palavra por palavra não vai fazer nenhum sentido. Quer ver? Vamos lá: ele tinha Jeremias, o profeta, batido. Então, você vai brigar com a língua ou desrespeitá-la? Se for, nunca vai aprender inglês. Nesse exemplo, o have, que significa ter, também significa mandar e, quase sempre que aparece o have também se põe o verbo no particípio, portanto, o vero beat, no participio é beaten. Faz sentido no português tudo isso? CLARO QUE NÃO. Mas, se no inglês faz, eu vou apenas aprender que quando eu ver uma frase assim “ He had someone( alguém) beaten” siginifica que um cara mandou bater em outro. Entende onde eu quero chegar?

Se você não pode viajar ao exterior para aprender inglês, traga o exterior para sua vida.

Infelizmente, vivemos em um país totalmente desprovido de interesse pelo inglês. Em 95% dos países do mundo as pessoas conseguem se comunicar bem em inglês. Mas o que fazer, então? Muito simples, traga o estrangeiro até você. Como? Bem, você precisa todos os dias ouvir inglês e ler também. Por tanto, escute músicas em inglês e assista a filmes e a séries apenas legendado. Tente depois, assistir novamente aquele filme sem legenda. Mesmo que você não entenda nada, no começo, o seu cérebro já vai se acostumando com aqueles novos códigos e você vai sentir mais facilidade. A criança

...

Baixar como (para membros premium)  txt (11.1 Kb)  
Continuar por mais 7 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com