A Curiosidades da Língua Portuguesa
Por: Richardson Melo Marques • 3/4/2018 • Trabalho acadêmico • 591 Palavras (3 Páginas) • 246 Visualizações
UNIVERSIDADE FEDERAL DO MARANHÃO – UFMA
CENTRO DE CIENCIAS SOCIAIS – CCSo
CURSO DE LICENCIATURA PLENA EM OEDAGOGIA
FUND. E MÉT. DO ENSINO DA LÍNGUA PORTUGUESA
DOCENTE: Lucinete Vilanova
Curiosidades da Língua Portuguesa
Josemir Costa da Silva
Richardson Melo Marques
São Luis – MA
2017
PORTUGUÊS OU “MARANHÊS”?
Peculiar, o vocabulário e o sotaque maranhense têm influência de todos os povos que aqui se instalaram. Saiba como se deu a origem do linguajar que usamos no dia a dia.
Maria Batalha / O Imparcial
Nem o maranhense mas bem vivido não conhece todas as palavras e expressões típicas do nosso estado, imagina estar por aqui de passagem. Daniele Penha (28), natural de São Paulo, que o diga. Ela passou duas semanas em São Luis e cada dia se deparou com um vocabulário novo. “Hen Hein”, “banhá”, “éguas”, foram algumas que ela mais ouviu durante sua visita.
O “Maranhês”, como pode se chamar o linguajar próprio de nossa terra, possui musicalidade na fala e vocabulário peculiar. “Qualira”, por exemplo, quem vai imaginar como o primeiro maranhense que usou esta palavra a inventou? Até existem algumas “teorias”, como a que o termo é uma contração de “homem com a lira”, mas nada pode ser confirmado. Podemos não perceber, mas sim, nosso sotaque é forte, e nem adianta querer se “amostrar” com essa de que falamos o português mais bem falado do Brasil. Isso ficou para os nossos antepassados, hoje nosso linguajar está mais para “cabuloso”.
“Maranhês”: mistura de línguas
“Achei impressionante a variedade de termos que eu nunca ouvi em nenhum outro lugar do país”, expressa Daniele. Assim como em outras regiões do país, o Maranhão foi povoado por uma misturas de etnias, as quais irão configurar o surgimento de expressões e formas de falar que misturam tanto a língua portuguesa, como dialetos africanos, indígenas e até um pouco da influência francesa pode ser encontrada na fala do maranhense.
Além da presença de povos de diversas etnias, a dialetologia maranhense também tem como característica a variação no próprio estado. “A população da baixada tem costume de falar “tia”, diferente da capital onde as pessoas pronunciam “tchia”, com um som mais chiado”, afirma o professor Ramiro[1].
Isso ocorre porque fatores socioeconômicos também influenciam nosso modo de falar. Os elementos linguísticos vão variar de região para região, conforme os hábitos que condicionam nosso dia a dia. Diferenças entre faixa etária (pessoas mais velhas usam expressões que caíram em desuso pelos mais jovens) também é considerado um fator dessa ampla diferença no linguajar maranhense.
EXPRESSÕES MAIS POPULARES
Para você que leu e não entendeu o que é se “amostrar” e nem “encabuloso”, confira uma lista das expressões mais populares do Maranhão:
...