TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

A linguagem do Povo

Por:   •  27/9/2015  •  Resenha  •  1.226 Palavras (5 Páginas)  •  600 Visualizações

Página 1 de 5

NOME: RENATO MARQUES DE LIMA                RA: 01120155

DISCIPLINA: COMUNICAÇÃO E LINGUAGEM II        DATA: 25/08/2015

RESENHA CRÍTICA

Título: A Linguagem do Povo

Artigo: Um Aspecto na Fraseologia Popular: Frases, Expressões e Ditados Populares.

Referência bibliográfica:

Urbano, Hudinilson. Um aspecto na fraseologia popular: frases, expressões e ditados populares. Rio de janeiro, Revista Philologus, ano 19, nº 56, maio/ago 2013.

O autor do artigo Um Aspecto na Fraseologia Popular: Frases, Expressões e Ditados Populares, Hudinilson Urbano, aborda a linguagem verbal de acordo com os espaços geográficos, trazendo reflexões sobre a diversidade de linguísticas. Aborda a evidente diferença linguística focando o amplo panorama das frases feitas. Ele traz em suas considerações iniciais que a linguagem verbal, sofre com alguns fatores extralinguísticos como os socioculturais, econômicos e geográficos. Com isso, considera-se que a forma culta é usada pelos ingressantes das classes mais altas, e a forma coloquial ou popular é usada pelas classes mais baixas. Porém, há uma forma que todos usam independente de classes que é a linguagem comum, ou seja, aquela usada no dia a dia reunindo elementos tanto da linguagem culta como da coloquial.

Urbano destaca sobre a linguagem falada popular como aquela dita pelo povo, mas que não necessariamente esteja errada gramaticalmente. Mesmo assim, com base nas opiniões de Dino Preti, o autor argumenta que esta é uma linguagem que se difere da linguagem culta por diversos aspectos, entre eles, a ausência de elaboração consciente, um vocabulário comum, e a articulação oral das palavras (pra por para, tão por estão...). Outro aspecto destacado é a criação de dialetos por diferentes grupos inseridos na comunidade linguística global. Como por exemplo, as linguagens técnicas profissionais de médicos, mecânicos, economistas, rappers, dos jovens, etc. Destaca-se também as linguagens bairristas carregadas de gírias.

É interessante lembrar que dentro deste contexto de linguagens, a bairrista está contida na linguagem regional que vem a ser conhecida popularmente, como por exemplo, o carioquês, paulistanês, baianês, e tantos outros.

Outro aspecto interessante abordado por Urbano é a construção de frases ditas pelo povo utilizando-se de provérbios, ditados, entre outros, com o objetivo de agilizar o entendimento e colorir a maneira de falar. O termo usado para o estudo deste fenômeno é a fraseologia.

Com relação a isso, percebe-se que no Brasil os moradores da região Sul, em especial os gaúchos, são bons na construção de expressões, ou “frases feitas”, em seus diálogos. Expressões como dobrar o cotovelo (beber), chorar as pitangas (se queixar), em cima do laço (em cima da hora), mais por fora que arco de barril, entre outras, são frequentemente utilizadas.

Segundo a especialista Eva Miskoviskova, as frases feitas são precárias porque elas estão quase sempre ligadas a uma postura circunstancial. Ao contrário dos provérbios populares, que transmitem de geração em geração a sabedoria acumulada numa determinada região, principalmente naquelas de menor formação literária onde o povo usa para educar e distinguir o bem do mal ou o certo e o errado.

E o que dizer das frases de para-choques? Muito comum aqui no Brasil, elas se espalham pelos carros e caminhões por todos os cantos. Expressões como, antes tarde do que nunca, deus ajuda quem cedo madruga, quem pouco faz... pouco se esforça, entre outras, manifestam a imensa riqueza e expressividade no uso da língua pelo povo brasileiro.

Urbano destaca a diferença entre a linguagem escrita culta e a fala popular mostrando que há uma construção descuidada com maior frequência por parte da linguagem popular que é aquela formulada com base no dia a dia, nos costumes e modo simples de pensar dos falantes.

Em relação aos conceitos, Urbano em seu artigo Um Aspecto na Fraseologia Popular: Frases, Expressões e Ditados Populares, coloca em discussão o termo “frase feita” que significa, a grosso modo, imutável no seu uso. No entanto, as frases feitas podem ter formas muito semelhantes e sentidos bem diferentes, ou sentidos semelhantes e formas diferentes. Por exemplo, dar a cara (... Para apanhar) x dar as caras (aparecer). No termo “frase feita” está inserido vários fenômenos como os provérbios, com as verdades populares inquestionáveis, de cunho moral e conselho prático (casa de ferreiro, espeto de pau); as expressões idiomáticas, cujo significado não se mostra transparente e cujas palavras não se somam para compor seu sentido global (chover canivete – chuva torrencial, bater as botas – morrer, descascar um abacaxi – resolver um problema); os ditos e ditados populares usados em situações do dia a dia (cair do cavalo, uma andorinha só não faz verão); e as locuções e expressões de caráter gramatical ou textual (uma vez que, às claras, por outro lado, entre outras).

...

Baixar como (para membros premium)  txt (7.8 Kb)   pdf (109.5 Kb)   docx (13.5 Kb)  
Continuar por mais 4 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com