Dificuldades de aquisição do português como LNM por aprendentes ucranianos
Por: Marlene Pratas • 7/1/2016 • Trabalho acadêmico • 338 Palavras (2 Páginas) • 330 Visualizações
Dificuldades de aquisição do português como LNM por aprendentes ucranianos
O ucraniano é a língua oficial da Ucrânia, mas de acordo com dados oficiais apenas. 67% da população fala efectivamente a língua. Pertence à família das línguas indo-europeias, mais concretamente à subfamília das línguas eslavas.
O ucraniano utiliza o alfabeto cirílico, este é composto por 33 letras sendo que foram introduzidos caracteres específicos que têm como objectivo representar sons exclusivos do ucraniano.
Em 2004 a comunidade ucraniana tinha 66048 imigrantes em situação legal, de acordo com os dados do Serviço de Estrangeiros e Fronteiras.
Entre Janeiro e Julho de 200, deram entrada no Ministério da Educação mais de 300 pedidos de equivalência de habilitações por parte de imigrantes ucranianos.
Os alunos ucranianos são na sua generalidade alunos aplicados e que vencem os obstáculos de inserção. Estes destacam-se também pelos bons resultados obtidos nas diversas disciplinas e principalmente na aprendizagem do português.
Existem várias diferenças entre o português e o ucraniano, como é possível ver no quadro:
Português | Ucraniano |
Existem vogais nasais ( [ĩ] [e͂] [ɐ͂] [õ] [ũ] ) | Não existem vogais nasais |
As consoantes não possuem traços secundários | As consoantes possuem traços secundários como consoante dura ou branda |
O acento não é livre | O acento pode ocorrer em qualquer sílaba |
Faz distinção entre o som /r/ e o som /R/ | Não faz a distinção que existe em Português entre o som /r/ de caro e o som /R/ de carro |
Em ucraniano podemos também encontrar em posição inicial de sílaba 1,2 ou 3 consoantes. Em posição final são permitidas até 2 consoantes.
Em ucraniano é também característica o facto de os constituintes das frases não seguirem uma ordem fixa.
As principais dificuldades apresentadas por falantes ucranianos são:
- A nível ortográfico utilizam
e no lugar de <ão>
- Corasao → Coração
- Tau → Tão
- Canhao → Canhão
- Dificuldade em utilizar artigos adequadamente pois no ucraniano não existem artigos definidos ou indefinidos
- Dificuldades no uso de preposições
...