Era Uma Vez: Um Conto
Dissertações: Era Uma Vez: Um Conto. Pesquise 862.000+ trabalhos acadêmicosPor: Cleu40 • 31/5/2013 • 1.818 Palavras (8 Páginas) • 880 Visualizações
ERA UMA VEZ... REVIVENDO O CONTO
JUSTIFICATIVA
Considerando que a turma da sétima série vespertina é formada por 20 alunos, e que estudam espanhol desde a segunda série do ensino fundamental, tendo bom entendimento e bagagem lingüística: leitura, bom nível de conhecimento do vocabulário espanhol, porém com bastante dificuldade na oralidade.
Reconhecendo a importância do saber usar os verbos na fala, o que ainda é tido como o grande vilão pelos estudantes, tanto na escrita como na oralidade, faz-se necessária a inserção concomitante de atividades que proporcionem o uso destes.
Para a atividade foi eleita a tipologia textual "Conto", pela facilidade de uso dos verbos no pretérito, por cativar e envolver, além de ser de fácil compreensão e memorização. Também possibilita a busca pela memória cultural, onde educandos e comunidade relembram conhecimentos culturais relacionados à literatura.
Considerou-se, para inicio da atividade, que as crianças já conhecem os contos populares brasileiros, em função da sua convivência familiar e se fazerem presentes na carreira escolar e, para que houvesse a diversificação e a socialização com a comunidade, surgiu a ideia de entrevistar os pais ou avós sobre contos/ fatos que ouviram ou vivenciaram durante sua vida.
A atividade proporcionou ao aluno maior alicerce ao trabalho, já que pode voltar e pedir que recontasse o fato, quando na dúvida de alguma parte do registro.
O fato/ conto foi contado na escola, para os colegas de classe, em espanhol, ocasião em que os alunos puderam utilizar sua habilidade do espanhol falado.
O registro, posteriormente transformou-se em Contos Literários, a atividade exigiu dos alunos o cuidado em se fazer entender, dando sequência lógica ao texto por meio do uso de uma linguagem fácil, além da atenção na utilização do tempo verbal correto, ato que contribuiu para o bom entendimento da mensagem.
Sendo assim, os alunos melhoraram a compreensão da relação linguística existente entre a língua coloquial e a norma culta, já que, ao ouvir o fato, o registraram na língua coloquial e na hora de escrever o Conto Literário, redigiram na norma Culta, exceto expressões idiomáticas.
OBJETIVOS
Aplicar conhecimentos relacionados ao uso dos verbos em pretérito imperfeito regular e irregular.
Identificar categorias pertinentes para a análise e interpretação do texto literário.
Atribuir um sentido previsível a um texto em LE presente em situação da vida social, através da cultura literária.
Reconhecer as linguagens como elementos integradores dos sistemas de comunicação.
Reconhecer os procedimentos de construção do texto literário - Conto.
Perceber a diferença da escrita de forma coloquial e norma culta.
Praticar a escrita, oralidade, leitura e interpretação.
CONTEÚDOS CURRÍCULARES
Verbos no pretérito.
Estrutura da tipologia textual – Conto.
METODOLOGIA
Conversa com os alunos em relação ao projeto a ser desenvolvido, apontamentos, sugestões;
Estudo da estrutura do texto: Como escrever um conto. Busca na internet de contos em espanhol, e de dicas que informam sobre a atividade de produção desejada- discussão e apontamentos. Sugestão www.metodosilva.com
Estudo da tabela dos verbos no pretérito imperfeito e exercícios de fixação - uso do livro didático.
Leitura e interpretação do Conto : Datos sobre Bráulio – Livro de Mario Benedetti.
Identificar os verbos do texto e seu tempo verbal.
Entrevistar pais, avós ou conhecidos sobre um conto ou fato verídico que conheçam, podendo ser Contos populares, como: Mula sem Cabeça; Saci Pererê..., caso eles não saibam um diferente.
Socialização com o pequeno grupo – divididos em 3 ou 4 – onde cada um expôs os seus contos, já que alguns registraram mais de um.
Produção escrita do fato/ conto, utilizando-se de dicionários, também puderam usar alguns sites na internet, o que proporcionou a utilização de algumas expressões que deram mais significado ao texto. Durante o registro alguns alunos escreveram o Conto de outro colega, já que não gostaram dos contos que tinham ouvido, por não compreenderem, ou acreditarem não ter muito sentido.
Revisão dos textos pela professora acompanhada do aluno escritor – conforme concluíam os registros, tanto de ortografia quanto sequência lógica do texto e adaptações necessárias, íamos verificando as etapas, analisando coerências e fazendo as correções necessárias.
Após a revisão, os alunos produziram um pequeno livro, com escritas e ilustrações.
Os livros foram compartilhados e entregues aos alunos do 2º ano. No dia os alunos da 7ª série leram para os menores, sendo que alguns do 2º ano, que já sabem ler algo em espanhol, “arriscaram” a leitura para os maiores, como num circuito de atividades, os livros foram sendo lidos e manuseados por todos os alunos, tanto da 7ª série como do 2º ano. Após o término da leitura, os livros ficaram com os alunos menores, que levaram as produções para casa, para ler e contar aos seus familiares.
Retornando à sala, realizamos o registro da experiência. Cada aluno contou oralmente como se sentiu durante todo o processo da atividade, desde a pesquisa do conto, até a leitura do produto final para a entrega aos menores. Após diálogo, os alunos escreveram sua autoavaliação. Neste tempo alguns relataram que “sentiram dificuldades” em relação à concentração dos menores, interesse e compreensão. Outros disseram haver muitos alunos interessados, que compreenderam os Contos e que questionavam quando não compreendiam alguma parte. Relataram que “sentiram-se importantes”, pois os alunos menores olhavam para eles com admiração.
Por sugestão dos alunos, após o término das atividades, foram eleitos 3 contos que adaptados foram encenados, ensaiados e apresentados, assim o projeto se estendeu por mais sete aulas além do planejado.
...