Estrangeiro em propaganda e sua influência no cotidiano
Projeto de pesquisa: Estrangeiro em propaganda e sua influência no cotidiano. Pesquise 861.000+ trabalhos acadêmicosPor: garantia • 20/8/2014 • Projeto de pesquisa • 7.068 Palavras (29 Páginas) • 387 Visualizações
Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, DissertaçõesTrabalhos Gratuitos
Trabalho Completo Estrangeirismo Na Propaganda e Sua Influência No Cotidiano
Estrangeirismo Na Propaganda e Sua Influência No Cotidiano
Imprimir Trabalho!
Cadastre-se - Buscar 155 000+ Trabalhos e Monografias
Categoria: Língua Portuguesa
Enviado por: Camila 16 dezembro 2011
Palavras: 7246 | Páginas: 29
...
utilização dirigida a esse público alvo específico, e de como se realiza a persuasão a partir do uso da língua inglesa.
Palavras-chave: Estrangeirismo; Propaganda.
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO ............................................................................................................8 1. FUNÇÕES DA LINGUAGEM ................................................................................10 1.1 Labov e a Linguagem...................................................................................12 1.2 Linguagem da Publicidade ou Propaganda .................................................15 2. ARGUMENTAÇÃO NOS DISCURSOS MIDIÁTICOS .........................................17 3. VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS EM LÍNGUA PORTUGUESA ................................19 3.1 Estrangeirismo: Processo de Criação Vocabular.........................................20 3.2 Estrangeirismo e a Polêmica- PROJETO DE LEI º 1876/99.........................23 4. ANÁLISE DA PEÇA PUBLICITÁRIA DA KILDARE..............................................26 5. CONCLUSÃO.......................................................................................................30 6. REFERÊNCIAS....................................................................................................33 7. ANEXO.................................................................................................................35
INTRODUÇÃO
A língua portuguesa, nas últimas décadas, com a influência da globalização, tem recebido constantes palavras estrangeiras ourindas do inglês; são vocábulos, expressões que se incorporam ao repertório da estrutura da língua portuguesa, ou seja, integram-se ao código linguístico do português do Brasil. Partimos de um pressuposto de que o estrangeirismo é um fato recorrente da língua. O trabalho que desenvolvemos tem por objetivo analisar quantitativamente o emprego de terminologia em língua inglesa no discurso publicitário, como tema o estudo da sintonia entre texto e imagem, tendo em vista o processo de argumentação. A força persuasiva da mensagem publicitária advém da interação entre as linguagens verbal e não verbal, já que a imagem provoca o prazer no público através da exploração do raciocínio visual e imagístico, apoiada na importante característica da imagem que é a semelhança. Ao falarmos em publicidade, logo vem à cabeça como sinônimos, manipulação, sedução e persuasão, pois sabemos que o papel do discurso publicitário é justamente esse, o de ordenar e seduzir o público-alvo. Dentro do vasto campo que a publicidade oferece, os códigos publicitários funcionam em um duplo registro: verbal e visual. A escolha da publicidade como material de análise fundamenta-se na percepção de um texto que integra o cotidiano, sem que muitas vezes se avalie a sua
9
influência e ação direta. É uma manifestação muito particular por alguns motivos: quanto ao conteúdo, vincula-se a uma cultura, a seus hábitos, a suas necessidades e a um determinado tempo; quanto a sua expressão, é econômica, não só em virtude do uso de linguagens superpostas, mas também por seu poder de sugestão. O presente trabalho tem como objetivo analisar o uso do estrangeirismo em um anúncio publicitário endereçado ao público jovem que domina o português no Brasil e que também tem algum conhecimento da língua inglesa. Procura-se entender qual a finalidade de tal utilização dirigida a esse público alvo específico. Para verificar como se realiza a persuasão a partir do uso dos estrangeirismos da língua inglesa, nos valeremos de uma pesquisa bibliográfica, em que foram consultados os principais teóricos que discutem sobre a temática desta pesquisa, e uma análise do uso do estrangeirismo em uma peça publicitária. Assim, este estudo está estruturado em reflexões ao longo de quatro capítulos distribuídos da seguinte forma: A introdução que se constitui da justificativa, dos objetivos, do embasamento teórico, da metodologia e da estrutura do presente estudo: 1. Função da Linguagem; 1.1: Labov e a Linguagem; 1.2: Linguagem da Publicidade ou Propaganda: 2. Argumentação nos discursos midiáticos; 3. Variações Lingüísticas em Língua Portuguesa. 3.1: Estrangeirismo: Processo de Criação Vocabular; 3.2: Estrangeirismo e a Polêmica- Projeto lei º 1876/99; 4: Análise da peça Publicitária; e finalizando as considerações finais e as referências bibliográficas. Este estudo caracteriza-se de forma inicial pelo levantamento de referenciais teóricos, com a seleção da literatura para sustentação, discussão do pensamento acerca do tema e análise dos fatos na verificação dos conceitos teóricos, seguindose pela verificação e confrontação das respectivas definições.
1. FUNÇÕES DA LINGUAGEM
Utilizada como meio de comunicação, a linguagem é um instrumento que tem a função de informar, prometer, manipular, etc. Por meio da linguagem são expressas emoções e transmitidas informações, como também se influenciam pensamentos. A linguagem assume múltiplas funções. Antes de vermos essas funções, devemos estudar sobre o ato de comunicação verbal, proposto pela linguística Roman Jakobson, que diz:
O remetente envia uma mensagem ao destinatário. Para ser eficaz, a mensagem requer um contexto a que se refere (ou “referente”, em outra nomenclatura algo ambígua), apreensível pelo destinatário, e que seja verbal ou suscetível de verbalização; um código total ou parcialmente comum ao remetente e ao destinatário; e, finalmente, um contato, um canal físico e uma conexão psicológica entre o remetente e o destinatário, que os capacita a ambos a entrarem e permanecerem em comunicação. (JAKOBSON,
...