Johannes Passion
Monografias: Johannes Passion. Pesquise 862.000+ trabalhos acadêmicosPor: deco1234567 • 11/3/2015 • 5.480 Palavras (22 Páginas) • 297 Visualizações
1
JOHANN SEBASTIAN BACH
PASSIO SECUNDUM JOHANNEM
tradução por Helma Haller
Erster Teil Primeira Parte
Nº 01 - Chor Nº 01 - Coro
Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm Senhor, soberano, teu nome glorioso
In allen Landen herrlich ist! Em toda a terra é maravilhoso!
Zeig uns durch deine Passion, Ensina-nos, por tua paixão,
Dass du, der wahre Gottessohn, Que tu, vero Filho por Deus gerado,
Zu aller Zeit, auch in der grössten Niedrigkeit, Mesmo em grande humilhação,
Verherrlicht worden bist! Foste sempre glorificado!
Nº02 - Rezitativ Nº 02 - Recitativo
Tenor - Evangelist Tenor - Evangelista
Jesus ging mit seinen Jüngern über den Bach Jesus, juntamente com os seus discípulos, atra-
Kidron, da war ein Garte, darein ging Jesus und vessou o ribeiro Cedron, onde havia um jardim,
seine Jünger. Judas aber, der ihn verriet, wuste e aí entrou com eles. E Judas, o traidor, também
den Ort auch, denn Jesus versammelte sich oft conhecia este lugar, porque Jesus ali estivera
daselbst mit seinen Jüngern. Da nun Judas zu muitas vezes com os seus discípulos. Tendo
sich hatte genommen die Schar und der Hohen- Judas recebido a escolta e,dos principais sacerpriester
und Pharisäer Diener, kommt er dahin dotes e dos fariseus, alguns guardas, chegou a
mit Fackeln, Lampen und mit Waffen. Als nun este lugar com tochas, lanternas e armas. Sa-
Jesus wuste alles, was ihm begegnen sollte, bendo Jesus todas as coisas que sobre ele
er hinaus und sprach zu ihnen: haveriam de vir, adiantou-se e perguntou-lhes:
Bass - Jesus Jesus
Wen suchet ihr? A quem buscais?
Tenor - Evangelist Evangelista
Sie antworteten ihm: Responderam-lhe:
Chor Coro
Jesum von Nazareth. A Jesus, de Nazaré.
Tenor - Evangelist Evangelista
Jesus spricht zu ihnen: Então Jesus lhes disse:
Bass - Jesus Jesus
Ich bin's. Sou eu.
Tenor - Evangelist Evangelista
Judas aber, der ihn verriet stund auch bei ihnen. Ora, Judas, o traidor, estava também com eles.
Als nun Jesus zu ihnen sprach: Ich bin's, wichen Quando Jesus lhes disse: Sou eu, recuaram
sie zurücke und fielen zu Boden. Da fragte er e caíram por terra. Jesus de novo lhes
sie abermal: perguntou:
Bass - Jesus Jesus
Wen suchet ihr? A quem buscais?
Tenor - Evangelist Evangelista
Sie aber sprachen: Responderam:
Chor Coro
Jesum von Nazareth. A Jesus, de Nazaré.
Tenor - Evangelista Evangelista
Jesus antwortete: Jesus respondeu:
Bass - Jesus Jesus
Ich hab's euch gesagt, dass ich's sei, suchet Já vos declarei que sou eu; se é a mim que
ihr denn mich, so lasset diese gehen! buscais, deixai ir estes.
Nº03 - Chor Nº 03 - Coro
O grosse Lieb, o Lieb ohn alle Masse, Ó grande amor, amor tão envolvente,
Die dich gebracht auf diese Marterstrasse! Que ao martírio te levou, pungente!
Ich lebte mit der Welt in Lust und Freuden, Vivia eu em prazer, mundanas alegrias,
Und du musst leiden! E tu padecias!
Nº04 - Rezitativ Nº 04 - Recitativo
Tenor - Evangelist Evangelista
Auf dass das Wort erfüllet würde, welches er Para se cumprir a palavra que dissera: Não
2
JOHANN SEBASTIAN BACH
PASSIO SECUNDUM JOHANNEM
tradução por Helma Haller
sagte: Ich habe der keine verloren, die du mir ge- perdi nenhum dos que me deste.
geben hast. Da hatte Simon Petrus ein Schwert Então Pedro puxou da espada que trazia e feriu
und zog es aus und schlug nach des Hohen- o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a
priesters Knecht und hieb ihm sein recht Ohr orelha direita; e o nome do servo era Malco.
ab; und der Knecht hiess Malchus. Da sprach Mas Jesus disse a Pedro:
Jesus zu Petro
Bass - Jesus Jesus
Stecke dein Schwert in die Scheide! Soll ich den Mete a espada na bainha! Não tomarei eu o
Kelch nicht trinken, den mir mein Vater gegeben cálice que o Pai me deu?
hat?
Nº05 - Chor Nº 05 - Coro
Dein Will gescheh, Herr Gott, zugleich Seja feita a tua vontade, Senhor Deus,
Auf Erden wie im Himmelreich. Assim na terra como no reino dos céus.
Gib uns Geduld in Leidenszeit, Dá-nos paciência no tempo da dor,
Gehorsam sein in Lieb und Leid; Obediência ao sofrer ou no amor.
Wehr und steuer allem Fleisch und Blut, Dirija e resista ao sangue e à carne
Das
...