Desafio Profissional Anhanguera
Por: Thaianie Pires • 15/3/2017 • Trabalho acadêmico • 1.967 Palavras (8 Páginas) • 483 Visualizações
UNIVERSIDADE ANHANGUERA – UNIDERP
CENTRO DE EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA
UNIDADE ANHANGUERA BRAGANÇA PAULISTA
CURSO DE MATEMÁTICA LICENCIATURA
DESAFIO PROFISSIONAL
PSICOLOGIAS DA EDUCAÇÃO E TEORIAS DA APRENDIZAGEM
REDES SOCIAIS E COMUNICAÇÃO
THAIANIE GOMES PIRES – RA 3398581539
REFLETIR SOBRE AS ESTRATÉGIAS PEDAGÓGICAS PARA A MELHORIA DA APRENDIZAGEM E COMPORTAMENTO DE ALUNOS SURDOS NO CONTEXTO REGULAR
Tutora: ANDRESSA SEVIDANIS / GISLENE MOREIRA
Bragança Paulista, 01 de Setembro de 2016.
Introdução
Segue nas próximas páginas um instrumento ao qual será utilizado para integrar um novo aluno com deficiência auditiva em nossa escola.
Tal instrumento tem como objetivo fazer esta integração o mais possível, correta e simples para todos os envolvidos, visando principalmente o bem estar desta criança, em seu prontuário foram identificados problemas como indisciplina, dificuldade de concentração, e atraso na aquisição da leitura e escrita decorrente de um ensino padrão à pessoas sem sua deficiência o que se mostrou totalmente ineficaz. Proponho por meio deste as possíveis diretrizes para acertarmos em seu aprendizado levando o aluno a obter o máximo de si e de suas competências acadêmicas.
Nas próximas páginas indico através de leituras e pesquisas possibilidades de aprendizado e formas de lidar com a situação, sem que haja prejuízos ou fracassos no objetivo central que é ajudar e ensinar este garoto de forma clara e eficaz.
Título da resenha: Possibilitando a comunicação
Subtítulo: O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua
Portuguesa
Secretaria de Educação Especial; Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos - Brasília : MEC ; SEESP, 2004. 94 p. : il.
O intérprete educacional é aquele que atua como profissional
intérprete de língua de sinais na educação. É a área de interpretação mais
requisitada atualmente.
Observando a realidade brasileira na qual as escolas públicas e particulares têm deficientes auditivos matriculados em diferentes níveis de escolarização, seria impossível atender a legislação que determina o acesso e a permanência dos alunos em escolas, sem a presença de profissionais interpretes de sinais. Assim é extremamente importante que se invista em profissionais desta área pra trabalharem com educação.
O interprete especialista para trabalhar nesta área tem que ter o perfil para intermediar entre o aluno e o professor, bem como entre os alunos ouvintes e os com deficiência auditiva. No entanto não é determinada de forma clara as competências e as responsabilidades deste profissional, o que gera problemas éticos, professores acabam delegando ao profissional o ensino deste aluno, sendo que isso não é uma responsabilidade dele, assim como o próprio aluno muitas vezes discute suas questões com ele em vez de discutir com o professor, misturando assim os papeis de interprete e professor. O professor também consulta o interprete sobre como está indo o aprendizado do aluno, entendendo que ele é o mais indicado a responder isso, o interprete por sua vez não pode assumir para si todas as funções que lhe é posta, pois assim ficará sobrecarregado com tantas responsabilidades e confundirá o seu papel dentro do processo de aprendizagem, um papel que ainda está sendo construído.
O interprete tem como único objetivo intermediar uma relação professor/aluno, ele não deve assumir pra si a educação deste aluno, neste caso ele teria de ter sido contratado como professor o que não se aplica.
Existem ainda alguns problemas de percurso a serem analisados: como pode-se dar tempo para que este aluno participe da aula através de discussões ou perguntas? Faz-se necessário que dentro do contexto aula ele seja ouvido através do interprete. Outro ponto importante, como ele vai anotar informações sendo que a sua atenção precisa estar focada na aula? Uma solução possível seria determinar um ou dois alunos que se disponham e sejam aplicados para emprestarem suas anotações para que ele tome nota. Caso seja utilizado materiais alternativos como filmes, temos a questão da iluminação, onde o interprete precisa ficar em local iluminado ou o conteúdo precisa vir com tradução de sinais simultâneos ou até mesmo legendas.
A criança com deficiência auditiva tende a estabelecer uma relação com quem lhe dirige o olhar, por tanto é importante que esse interprete goste de lidar com crianças, para que essa relação se dê com facilidade pra todos.
De modo geral é preciso que o interprete direcione os questionamentos do aluno ao professor, estabelecendo assim os papeis propostos, o MEC tem a proposta de formar professores interpretes, porém essas duas funções não são executadas simultaneamente, ele é professor em um turno e interprete em outro, onde dentro da sala exista outro professor neste segundo caso.
O que se observa é que profissionais interpretes são necessários em um meio onde é preciso ensinar alunos com deficiência auditiva, mas eles devem ser vistos e tratados apenas como um intermediário entre professor e aluno, não deve ser delegado a eles responsabilidades dais quais não lhe cabem, os processos internos precisam ser bem observados e mudanças para ajustes devem ser aplicadas, os alunos deficientes auditivos precisam ter voz dentro da sala através deste profissional, o cenário não é perfeito, mas é promissor, o profissional não vai chegar pronto, mas deve ser encaminhado, observado e auxiliado por todos os envolvidos no papel da aprendizagem, para que possa desenvolver bem o seu trabalho.
É importante ter em mente que muitas vezes se perde parte do conteúdo durante a tradução simultânea, outras vezes o interprete escolhe quais palavras se adequam melhor a determinada explicação e existe ainda a possibilidade de o mesmo incluir opiniões próprias, essas praticas precisam ser combatidas, de forma a deixar claro a esse profissional qual o seu papel dentro da sala e o quanto é importante que o conteúdo seja passado da forma mais fiel possível ao aluno, para que esse absorva o máximo de informações e aprenda o conteúdo proposto.
...