Ingles Instrumental E Falsos Cognatos
Trabalho Universitário: Ingles Instrumental E Falsos Cognatos. Pesquise 862.000+ trabalhos acadêmicosPor: JC1966 • 27/9/2014 • 2.016 Palavras (9 Páginas) • 772 Visualizações
AS PRIMEIRAS NOÇÕES DO INGLÊS INSTRUMENTAL:
Afixos, marcadores do discurso e cognatos.
É muito importante para o professor do curso de inglês levar para os alunos os conhecimentos de afixos, marcadores do discurso e os cognatos para que novos caminhos se abram neste aprendizado.
Afixos - Afixos são elementos linguísticos que são acrescentados a uma palavra para produzir uma forma flexionada ou derivada.
Afixos podem ser apostos ao início de uma palavra (neste caso, eles são chamados de prefixos) e ao final de palavras (caso este em que são chamados de sufixos).
Exemplos:
Prefixo Adjetivo Substantivo Verbo Significado
Co- Coactive Coauthor Coact União
De- Degenerative Degeneracy Degenerate Remover/desfazer
Dis- Dishonest Disability Disable Fazer o contrário
Substantivos formados a partir de substantivos: -ist, -ian, -eon, -er, -eer
Art
Comedy Artist
comedian
Poltics
Statistics Politician
statistician
Surgery Surgeon
Comb
Farm Comber
Farmer
Auction
Engine Auctioneer
engineer
Marcadores do discurso
Segundo Souza et al. (2005, p. 59):
Marcadores do discurso, frequentemente representados por conjunções, são termos utilizados pra ligar orações e ideias, indicando como elas se relacionam. Através dessas palavras de ligação, os autores mostram com maior clareza a organização de suas ideias. Elas constituem, portanto, importante recurso de coesão textual.
Além disso, estes mesmos autores (2005, p. 59) destacam que “os marcadores discursivos expressam ideias de adição, contraste, causa/consequência, tempo, sequência cronológica, etc.”.
O conhecimento dos marcadores do discurso permitirá ao aluno o trânsito mais efetivo pelo texto, pois por meio deles é possível observar coesão textual, já que esses marcadores do discurso ao ligarem orações tornam as ideias mais claras.
Alguns exemplos de marcadores do discurso, no quadro abaixo:
NOÇÃO DE MARCADORES DO DISCURSO
Acréscimo ou complementação de ideias And, also, to, in addition to, besides, moreover,furthermore...
Causa Because, because of this/thar, for thar reason, for…
Cognatos
São palavras parecidas com termos na língua portuguesa, na maioria das vezes oferece facilidade de interpretação ao leitor, mas também existem os que chamamos de falsos cognatos ou falsos amigos, que são parecidos com o vocábulo da língua portuguesa, mas o significado é muito diferente.
Exemplos:
Cognatos:
Inglês Português
Competition Competição
Television Televisão
Radio Rádio
Music Música
Area Área
Human Humano
Emotion Emoção
Idea Ideia
Factors Fatores
Garage Garagem
Regular Regular
Latino Latino
Mission Missão
Offensive Ofensivo
Other Outro
Comedy Comédia
Video Video
Different Diferente
Connect Conectar
Pages Páginas
Souza et al. (2005, p. 18) fala a respeito dos cognatos:
A semelhança existente entre a língua portuguesa e a língua inglesa em termos de vocabulário deve-se principalmente ao fato de o português ser uma língua latina e de grande parte do vocabulário inglês, provir do latim. Por essa razão, até os leitores que julgam nada saber sobre a língua inglesa conseguem reconhecer muitas palavras em textos nesse idioma. Por exemplo: importante, necessary, modern, dictionary, manual, entre outras, essas palavras são denominadas cognatos.
Falsos cognatos:
large = grande / broad, wide = largo
lecture = conferência / reading = leitura
library = biblioteca / bookstore = livraria
notice = observar, notar / news = notícia
parents = pais / relatives = parentes
particular = determinado, específico / private = particular, privado
physician = médico clínico / physicist = físico
sap = seiva / toad = sapo
Frases com falsos cognatos:
The physician attended this medicine college.
O medico frequentou esta faculdade de medicina.
Implementar políticas econômicas e sociais que atendam aos interesses hegemônicos, industriais e comerciais de conglomerados financeiros e de Países ou regiões ricas, tais como a América do Norte, Japão e União Europeia. (LIBÂNEO e OLIVEIRA, 1998, P. 599-600).
A preparação para o trabalho no mundo globalizado prevê o desenvolvimento de habilidades para trabalhar em equipe, tomar decisões, auto-organização e flexibilidade para adaptação em diversas situações, além do domínio dos principais recursos tecnológicos, ou seja, o trabalhador
...