A LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS)
Por: kleiton Rodrigues • 1/3/2020 • Trabalho acadêmico • 367 Palavras (2 Páginas) • 240 Visualizações
[pic 1][pic 2][pic 3]
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ
INSTITUTO UNIVERSIDADE VIRTUAL
CURSO: LICENCIATURA EM LETRAS ESPANHOL
ASIGNATURA: LINGUA BRASILEIRA DE SINAIS (LIBRAS)
PROFA: LUANA FERNADES
ALUMNO (A): MARIA DANIELE SOUSA DOS SANTOS
Análise de uma produção textual de um(a) estudante surdo, considerando o Português como segunda língua
Sabemos que o aluno com surdez, ao produzir trabalhos escritos apresenta o que para nós pode ser considerado “erro”, mas para os mesmos correspondem à escrita formal do português. Na maioria das vezes notamos, apesar da falta de alguns: advérbios, preposição, verbos, etc., eles cumprem com o objetivo comunicativo, são capazes de expressar no texto a sua ideia.
Comumente encontramos nas produções escritas dos alunos surdos o uso inadequado ou até mesmo a omissão de preposições ou outras classes gramaticais. A má aplicação de tempos verbais e gêneros, a escassez ou até mesmo a ausência, de pontuação, é uma característica das produções escritas dos surdos, produzem frases curtas, prejudicando a compreensão, falta desses elementos acaba causando dificuldades para interpretar o texto.
Considerando que o português seja para eles uma segunda língua e assim como para qualquer pessoa aprender uma segunda língua não é tarefa fácil e considerando também que a forma linguística de sua língua materna é baseada em uma junção de palavras sem ligações, isoladas que juntas formam uma frase, o surdo tem nesses textos em especial, usados esses códigos e seguido padrões que já aplicam em sua língua materna, o que explica a falta de algumas classes gramaticais em seus textos, também o recurso a sentenças curtas é uma boa estratégia quando as propriedades de encaixamento e o domínio de conjunções e preposições ainda estão ausentes, pois permite que a estrutura semântica seja coerente.
Os textos analisados são coerentes com aquilo que se pede deles, cada um expõe o seu ponto de vista sobre o assunto abordado, não com o português correto, mais com encaixes que nos levam a entender o que queria ser dito.
Itapipoca, 21 de maio de 2018
...