Desafio Profissional (Alunos Surdos) 2 Semestre
Por: Kátia F R C • 13/9/2017 • Trabalho acadêmico • 2.654 Palavras (11 Páginas) • 399 Visualizações
[pic 1]
UNIVERSIDADE ANHANGUERA – UNIDERP
CENTRO DE EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA
POLO: Campinas
CURSO: Pedagogia – Licenciatura
SÉRIE: 2
Disciplinas Norteadoras: Psicologias da Educação e Teorias da Aprendizagem; Redes Sociais e Comunicação; Didática; Língua Brasileira de Sinais; Responsabilidade Social e Meio Ambiente.
Kátia Fernanda Rios Caldas
RA: 3095225567
PROJETO PEDAGÓGICO
Estratégia para diminuição dos Problemas de Comportamento e Aprendizagem de Alunos Surdos
NOME DO TUTOR A DISTÂNCIA: JÔSY ARAÚJO
Campinas / São Paulo
08/11/2016
SUMÁRIO
1 – INTRODUÇÃO 2
2 – DESENVOLVIMENTO:
- 2.1 - PASSO 1
- Resenha Critica: O Papel do Interprete 3
- 2.2 - PASSO 2
- Proposta de Reforço para Mudanças do mau Comportamento 5
- 2.3 - PASSO 3
- Educação Bilíngue para Surdos 6
- 2.4 - PASSO 4
- Organização das Aulas (Orientações e Direcionamentos) 7
3 – CONSIDERAÇÕES FINAIS:
CONSLUSÃO 8
4 – REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS 9
INTRODUÇÃO
A professora Sônia é a nova coordenadora pedagógica de uma escola municipal localizada na região central do município. No primeiro conselho, recebeu a informação de que receberia um aluno surdo de ensino fundamental em processo de transferência.
Prontamente analisou o prontuário escolar desse aluno, encontrando problemas relacionados a questões comportamentais, como indisciplina, dificuldades de concentração e principalmente na escrita e leitura, que são decorrentes da forma de ensino da pedagogia aplicada de forma convencional, resultado da falta de planejamento e desenvolvimento das estratégias necessárias para ensino de crianças ouvintes e linguagem oral.
Sônia enfrenta o desafio de realizar um instrumento de intervenção pedagógica apresentado em 4 passos que possa minimizar os problemas comportamentais e de aprendizagem do aluno surdo e ofereça diretrizes à escola, tornando-a bilíngue.
Em relação à educação bilíngue, é necessária a presença do interprete de LIBRAS presente na sala de aula, intermediando e favorecendo a política linguística, onde as duas passam a coexistir no ambiente escolar, sendo necessário retratar o papel do Interprete com o Professor.
Seguindo o passo a passo proposto, o Passo 1 retrata a proposta de inclusão, onde muitas das escolas regulares possuem alunos com surdez, algumas adotam para si o objetivo de Escola Bilíngue, que abrange a Língua Portuguesa em sua modalidade escrita e a Língua Brasileira de Sinais, que são as principais no processo de ensino-aprendizagem para a sociedade com deficiência auditiva.
No Passo 2, ela fez uma lista para o reforço adequado a esse aluno, para que ocorra a extinção dos comportamentos inadequados do aluno apresentados em seu histórico.
Seguindo ao Passo 3, foi apresentada as principais diferenças metodológicas entre o ensino da Língua Portuguesa para os ouvintes e pessoas com deficiência auditiva.
Finalizando, no Passo 4, é elaborado as orientações necessárias para direcionar a organização das aulas, e a mobilização e a difusão no contexto educacional da Língua Brasileira de Sinais.
PASSO 1 Resenha Critica: O Papel do Interprete
Referências Bibliográficas da Obra Resenhada Apresentada no Passo 1
Nome do Autor: DRA. RONICE MÜLLER DE QUADROS.
Título da Obra: O tradutor e Interprete de língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa.
Data da Publicação: 2004.
Local da Publicação: Brasília.
Números de Páginas: 94 Páginas.
Editora e Preço: Material distribuído pela UNESCO E MEC sem Valor de Compra/Venda.
Dados Bibliográficos do Autor da Obra Resenhada: Intérprete da língua brasileira de sinais e língua portuguesa; Pedagoga; Mestre e Doutora em Linguística Aplicada. Professora e pesquisadora da Universidade Luterana do Brasil. E-mail: ronice@ronice.com.br.
O Papel do interprete educacional (interprete de língua de sinais) é intermediar a relação aluno-professor. O interprete só pode exercer a função de professor se for graduado e contratado como tal, do contrário exercerá seu papel único como um intermediador.
A Comunidade Surda tem vivido momentos de grandes conquistas, onde grupos socialmente excluídos estão ganhando gradativamente mais força e espaço. Essa comunidade vem empreendendo esforços enormes para garantir sua cidadania. Muitas leis estão aos poucos sendo aprovadas pelo Congresso Nacional, para dar suporte legal, priorizando a inclusão e a promoção humana a partir do direito de ser diferente no contexto da sociedade brasileira.
Enfatizando o papel do interprete no ambiente de ensino aprendizagem, é proibido assumir o papel de tutor, mesmo que sejam apresentações envolvendo o desenvolvimento geral do aluno, sob qualquer circunstancia fica essa proibição, a única figura em sala de aula que possui autoridade absoluta é o professor, os interpretes devem permanecer neutros, garantindo a confidencialidade das informações e direitos dos alunos.
Considerando a atuação dos interpretes em sala a nível educacional, pode atuar na área da educação infantil, fundamental, médio e superior, porém só pode atuar das duas formas (como interprete e professor, caso tenha formação dupla) se a rede de ensino permitir, do contrário fica proibida a dupla atuação, se for contratado para ser interprete, será apenas como intermediador do professor, ou apenas como professor.
...