TrabalhosGratuitos.com - Trabalhos, Monografias, Artigos, Exames, Resumos de livros, Dissertações
Pesquisar

O INTERPRETE DE LIBRAS NO ENSINO REGULAR: ACESSIBILIDADE PARA O (A) SURDO(A)

Por:   •  23/6/2019  •  Artigo  •  7.121 Palavras (29 Páginas)  •  221 Visualizações

Página 1 de 29

O INTERPRETE DE LIBRAS NO ENSINO REGULAR: ACESSIBILIDADE PARA O (A) SURDO(A)

Lindauria de Miranda Moura Carneiro[1]

Thayane Nascimento Freitas²

RESUMO

A escolha da temática se deu através de estudos e experiências em uma escola de surdos; e nas dificuldades encontradas pelos surdos no ingresso a educação. A questão norteadora foi até que ponto ter um intérprete de libras é sinal de acessibilidade na escola para o(a) surdo(a)? O objetivo geral foi analisar se apenas a inclusão do intérprete é sinal de acessibilidade do(a) surdo(a) na escola regular. Para tanto, como referencial, foram utilizados as concepções de Guarinello(2007)  Goldfeld(2002), Gesser(2009), Mazzoni(2001), entre outros. O trabalho foi desenvolvido a partir da pesquisa qualitativa de cunho bibliográfico. Nessa, realizou-se um processo de busca, análise e descrição de um corpo do conhecimento em busca da resposta. Concluiu-se que apenas colocar o intérprete nas escolas não é sinal de acessibilidade completa, mas parcial, pois, o mesmo apenas decodifica, traduz o que deve ser informado para o(a) surdo(a), mas se na escola os demais não aprenderem LIBRAS, o processo de interação será restrito ao intérprete, não havendo inclusão, pois, esta pressupõe que a pessoa possa se tornar independente e ir, construindo rede de relações, que serão restritas, caso  o campo de relações se restrinja ao interprete.

Palavras-chave: Educação de surdos.  Interprete de Libras. Acessibilidade do aluno surdo.  Bilinguismo.

ABSTRACT

The choice of the theme was based on studies and experiences in a school for the deaf; and in the difficulties encountered by the deaf in entering education. The guiding question was to what extent is having a pound interpreter a sign of affordability at the school for the deaf? The general objective was to analyze whether only the inclusion of the interpreter is a sign of accessibility of the deaf in the regular school. For this, as a reference, the concepts of Guarinello (2007) Goldfeld (2002), Gesser (2009), Mazzoni (2001) and others were used. The work was developed based on the qualitative bibliographic research. In this, a process of search, analysis and description of a body of knowledge was searched for the answer. It was concluded that only putting the interpreter in the schools is not a sign of complete accessibility, but partial, since it only decodes, translates what should be informed to the deaf person, but if in the school the others do not learning LIBRAS, the process of interaction will be restricted to the interpreter, there being no inclusion, therefore, this presupposes that the person can become independent and go, building a network of relationships, which will be restricted, if the field of relations is restricted to the interpreter.

Keywords: Deaf people’s education. LIBRAS translator.  Accessibility to the deaf people. Bilingualism. [pic 1]

INTRODUÇÃO

A educação na vida do ser humano é de suma importância, porque é através desta, via processo de socialização, que o indivíduo se humaniza, em uma estreita relação que envolve o processo de ensino aprendizagem, mediados pela linguagem.

Dessa forma, como alguém que não escuta, pode fazer parte desse universo de ouvintes? Por meio desse trabalho, fez-se uma análise sobre o processo de inclusão, que vai além do(a) surdo(a) ter um(a) intérprete. E, teve como questão norteadora: até que ponto ter um intérprete de libras é sinal de acessibilidade na escola para o(a) surdo(a)?

Assim sendo, o presente trabalho teve como objetivos: geral: analisar se apenas a inclusão do interprete é sinal de acessibilidade do(a) surdo(a) na escola regular e como específicos: verificar como ocorre a formação do intérprete; conceituar interprete educacional e analisar as principais funções do interprete de libras.

A escolha da temática se deu, então, através de estudos e experiências na escola de surdos  onde fiz cursos de libras; e nas dificuldades encontradas pelos surdos no ingresso a educação. Por meio desse trabalho, analisou o processo de inclusão, que vai além do que dizem, geralmente, que está associada ao surdo ter um(a) intérprete; sendo que as escolas estão despreparadas, de serviços e materiais voltados a alunos com deficiência auditiva.

Entretanto, o grande obstáculo para a implantação de serviços especializados, e a inclusão de deficientes auditivos na escola, é a falta de conhecimento por parte dos professores, sobre as necessidades desses alunos. Os profissionais da educação precisam está atentos aos serviços de comunicação e material que possa ajudar o acesso desses alunos à escola.

Logo, foi, necessário, a realização de um estudo que mostrasse as necessidades do aluno surdo; as suas dificuldades na interação com o mundo ouvinte, seus anseios educacionais, que pudesse, a posteriori, auxiliar o professor nos procedimentos a serem tomados para atender bem aos alunos surdos na escola. Sabendo que a deficiência auditiva não é passível de idade, classe social, e grau de instrução. Logo, o exposto nesse trabalho pode ser aplicado em todos os tipos de escolas, seja pública ou particular, que tenham surdos como uma parcela de seus alunos.

 Para tanto, como referencial, foram utilizados as concepções de Guarinello(2007)  Goldfeld(2002), Gesser(2009), Mazzoni(2001), e outros autores, bem como produções das instituições brasileiras, como o Instituto Nacional de Educação de surdos (INES), Centro de Documentação e Informação do portador de deficiência (CEDIPOD), e a Federação Nacional de Educação e Integração dos surdos (FENEIS).  [pic 2]

Apresentando os alunos surdos, as suas necessidades diante da escola, e a presença de informações, este trabalho buscou responder, conforme supracitado a seguinte indagação: como a acessibilidade para o(a) surdo(a) se manifesta na escola, será que ter um interprete apenas é sinal de acessibilidade? Logo, para compreender este percurso tem-se a Metodologia a seguir.

O trabalho foi desenvolvido a partir da pesquisa qualitativa de cunho bibliográfico, baseando-se em uma revisão da literatura já existente sobre o tema abordado. Realizou-se um processo de busca, análise e descrição de um corpo do conhecimento em busca da resposta a seguinte pergunta: o intérprete de libras no ensino regular é sinal de acessibilidade para o (a) surdo(a)?

 A obra compreendeu uma pesquisa bibliográfica, que de acordo com Ruiz(2009, p.44) “é desenvolvida com base em material já elaborado, constituído principalmente de livros e artigos científicos”.

...

Baixar como (para membros premium)  txt (45.8 Kb)   pdf (255.2 Kb)   docx (39.5 Kb)  
Continuar por mais 28 páginas »
Disponível apenas no TrabalhosGratuitos.com