Libras plano de ensino de disciplina
Por: Milinhajota • 25/3/2017 • Trabalho acadêmico • 1.007 Palavras (5 Páginas) • 507 Visualizações
Plano de Ensino
PLANO DE ENSINO
CORPOREIDADE NA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO
2017/1
Carga Horária: 15 horas
Início: 25/03/2017 Encerramento: 15/04/2017
Professor (a): Dra. Veridiane Pinto Ribeiro E-mail: veri.mega@hotmail.com
Ementa: Conceitos de Corporeidade, Os estudos linguísticos das Línguas de Sinais e a
Corporeidade, A tradução e interpretação para Libras e a Corporeidade.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Saberes: Conceitos de Corporeidade (03 aulas)
Habilidades e Competências: Analisar as contribuições dos estudos corporificados para a
tradução e interpretação de Libras
Práticas Pedagógicas: Ler e refletir sobre os conceitos de corporificação; assistir a vídeoaula;
contribuir no fórum de discussões.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Saberes: Os estudos linguísticos das Línguas de Sinais e a Corporeidade (04 aulas)
Habilidades e Competências: Conhecer as contribuições da Corporeidade nas construções
linguísticas da Libras; Refletir sobre possibilidades de construções linguísticas na Libras que
explorem a corporeidade
Práticas Pedagógicas: Compartilhar as diferentes possibilidades de usos da corporeidade na
Libras; produzir construções linguísticas traduzidas do Português para Libras; assistir a
vídeoaula; contribuir no fórum de discussões.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Saberes: A tradução e interpretação para Libras e a Corporeidade (08 aulas)
Habilidades e Competências: Praticar construções corporificadas na Língua de Sinais
Práticas Pedagógicas: Compartilhar as diferentes possibilidade de tradução e interpretação
do português para Libras; produzir construções tradutórias e interpretativas do Português para
Libras; assistir a vídeoaula; contribuir no fórum de discussões.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Avaliação
- ∙ As avaliações são formativas, diagnósticas e somativas;
- ∙ São estabelecidos critérios para cada avaliação, que são analisados e somados seus pesos;
- ∙ Participação nos fóruns;
- ∙ Entrega dos trabalhos solicitados.
Atitudes Gerais:
- ∙ Interesse científico e postura crítica frente aos fatos e conceitos pesquisados;
- ∙ Compromisso e responsabilidade na organização e elaboração de pesquisas e socializações
- destas;
- ∙ Disciplina e determinação frente aos desafios de aprendizagem;
- ∙ Consciência crítica e comprometida com os interesses da área, apresentando poder de
- argumentação frente aos temas discutidos;
- ∙ Respeito aos prazos e aos critérios determinados no contrato didático;
- ∙ Honestidade nas autoavaliações;
- ∙ Atenção aos e-mails entre o grupo e a professora;
- ∙ Utilizar os materiais da disciplina disponibilizados pela professora;
- ∙ Respeitar prazos para entrega de trabalhos, evitando que entregas com atraso de até 7 dias sejam avaliados com notas entre 0,0 e 7,0, cientes de que após 7 dias só serão aceitos com processo de justificativa deferido pela coordenação do curso.
Critérios de Avaliação
- A média se constituirá da soma de todas as avaliações.
- Não existe recuperação final.
- Criatividade e originalidade nas produções tradutórias e interpretativas de forma coerente coma proposta da corporeidade nas Línguas de Sinais.
Referências Básica
DELBECQUE, Nicole. Linguística Cognitiva: compreender como funciona a linguagem.
Lisboa, Portugal, Instituto Piaget, 2006.
AZEVEDO, Adriana Maria Tenuta de. Estrutura narrativa e espaços mentais. Belo Horizonte,
UFMG, 2006.
FELTES, Heloísa Pedroso de Moraes. Entre mesclas e metáforas: nos labirintos da geração
do sentido. Caxias do Sul, EDUCS, 2012.
Complementar
ALBRES, Neiva de Aquino. Tradução de literatura infanto-juvenil para língua de sinais:
dialogia e polifonia em questão. Belo Horizonte: RBLA, v. 14, p. 1151-1172, 2014.
AZEVEDO, Adriana Maria Tenuta de. Uma breve apresentação da Teoria dos Espaços
Mentais e da Teoria da Mesclagem. In: HERMONT, Arabie Bezri; SANTO, Rosana Silva do
Espírito; CAVALCANTE, Sandra Maria Silva (org.). Linguagem e cognição: diferentes
perspectivas, de cada lugar um outro olhar. Ed. PUC Minas, 2010.
______________________________. Estrutura narrativa e espaços mentais. Belo
Horizonte: Faculdade de Letras da UFMS, 2006.
BAHAN, Ben. Face-to- face tradition in the American Deaf Community: dynamics of the
teller, the tale, and the audience. In: BAUMAN, H-Dirksen L.; NELSON, Jennifer L.; ROSE,
Heidi M. Signing the body poetic: essays on american sign language literature. Berkeley, Los
Angeles. University of Califórnia Press, 2006.
BERGEN, Benjamin. Mental simulation in literal and figurative language understanding. In:
COULSON, Seana: LEWANDOWSKA-TOMASZCZYK, Barbara (Ed.). The litoral and nonliteral
in language and thorght. Berlin: Lang, 2005. p. 255-280.
_________. Experiemental methods for simulation semantics. In: GONZALEZ-MARQUEZ,
...